
「趣味」と「興味」の違いは?
英語だと
趣味は「hobby」、興味は「interest」
中国語だとどうでしょう????
「みんなの日本語」の翻訳本によると
趣味は「爱好」、興味は「爱好」「兴趣」
どちらにも「爱好」がある!
調べてみると「兴趣」には「興味」の意味もあるし、「趣味」の意味もあるらしい!
だから、「興味はサッカーをすることです。」っていう間違いが多いんですね。
もちろん正しくは「趣味はサッカーをすることです。」ですね。
趣味
「趣味」は、楽しみとして自分から進んでやる活動のことですね。
時間やお金をかけて継続的に行います♪
生活の一部になっていることが多いですね♪
例:趣味は野球を見ることです。
例:趣味は読書です。
例:趣味でピアノを習っています。
興味
「興味」は、何かに心が引きつけられているときに使いますね。
今まで経験がない場合でも
「知りたい」「おもしろそう」「やってみたい」と思うことに使えます♪
例:日本の歴史に興味があります。
例:心理学に興味があります。
例:政治や経済に興味があります。
まとめ
例えば
Aさんは「日本の歴史に興味を持ちました。」
まだ、日本の歴史についてあまり知りません。
Aさんは先生に「私は日本の歴史に興味があります。」と話しました。
先生はAさんに”日本の歴史の本”を紹介しました。
Aさんはそれから”日本の歴史の本”をよく読むようになりました。
時間があれば”日本の歴史の本”を読んでいます。
もうこれは「趣味」になりましたね!
Aさん「私の趣味は日本の歴史の本を読むことです。」
このように「興味」から「趣味」に変わることがありますよね!
興味=知識や対象に心がひかれること(歴史・経済・科学・文化など)
| 日本語 | 中国語 | 英語 |
|---|---|---|
| 趣味は読書です。 | 我的爱好是读书。 | My hobby is reading. |
| 趣味はギターを弾くことです。 | 我的爱好是弹吉他。 | My hobby is playing the guitar. |
| 趣味はサッカーをすることです。 | 我的爱好是踢足球。 | My hobby is playing soccer. |
| 趣味は写真を撮ることです。 | 我的爱好是拍照。 | My hobby is taking photos. |
| 趣味は料理を作ることです。 | 我的爱好是做饭。 | My hobby is cooking. |
| 日本語 | 中国語 | 英語 |
|---|---|---|
| 歴史に興味があります。 | 我对历史有兴趣。 | I am interested in history. |
| 経済に興味があります。 | 我对经济有兴趣。 | I am interested in economics. |
| 天文学に興味があります。 | 我对天文学有兴趣。 | I am interested in astronomy. |
| 心理学に興味があります。 | 我对心理学有兴趣。 | I am interested in psychology. |
| 政治に興味があります。 | 我对政治有兴趣。 | I am interested in politics. |
学生には「趣味」のあとに「興味」を教えることが多いと思います。
「興味」を学生に教えるときには、違いを教えてあげてくださいね♪
あっ、あと「興味」は人に対しても使えます。
「私は歴史上の人物に興味があります。」
このように”純粋な関心・興味”として使えます!
でも、次のように使う場合は注意してください!
日常会話で「隣のクラスのAさんに興味があります。」と言ったら、これは「Aさんのことをもっと知りたい」「好意がある(恋愛)」というニュアンスに取られることが多いです!
「隣のクラスのAさんの活動に興味があります。」とか
「隣のクラスのAさんの研究に興味があります。」とかだったら、
”純粋な関心・興味”になりますね。
以上、「趣味」と「興味」の違いでした。