※記事内に商品プロモーションを含む場合があります

「趣味」と「興味」の違いは?

趣味と興味の違いは

「趣味」と「興味」の違いは?

英語だと
趣味は「hobby」、興味は「interest」

中国語だとどうでしょう????
「みんなの日本語」の翻訳本によると
趣味は「爱好」、興味は「爱好」「兴趣」

どちらにも「爱好」がある!

調べてみると「兴趣」には「興味」の意味もあるし、「趣味」の意味もあるらしい!

だから、「興味はサッカーをすることです。」っていう間違いが多いんですね。

もちろん正しくは「趣味はサッカーをすることです。」ですね。

趣味

趣味」は、楽しみとして自分から進んでやる活動のことですね。

時間やお金をかけて継続的に行います♪

生活の一部になっていることが多いですね♪

例:趣味は野球を見ることです。
例:趣味は読書です。
例:趣味でピアノを習っています。

興味

興味」は、何かに心が引きつけられているときに使いますね。

今まで経験がない場合でも

「知りたい」「おもしろそう」「やってみたい」と思うことに使えます♪

例:日本の歴史に興味があります。
例:心理学に興味があります。
例:政治や経済に興味があります。

まとめ

例えば

Aさんは「日本の歴史に興味を持ちました。」

まだ、日本の歴史についてあまり知りません。

Aさんは先生に「私は日本の歴史に興味があります。」と話しました。

先生はAさんに”日本の歴史の本”を紹介しました。

Aさんはそれから”日本の歴史の本”をよく読むようになりました。

時間があれば”日本の歴史の本”を読んでいます。

もうこれは「趣味」になりましたね!

Aさん「私の趣味は日本の歴史の本を読むことです。」

このように「興味」から「趣味」に変わることがありますよね!

趣味=自分が実際にやる活動(読書・スポーツ・音楽・料理など)
興味=知識や対象に心がひかれること(歴史・経済・科学・文化など)
 
日本語 中国語 英語
趣味は読書です。 我的爱好是读书。 My hobby is reading.
趣味はギターを弾くことです。 我的爱好是弹吉他。 My hobby is playing the guitar.
趣味はサッカーをすることです。 我的爱好是踢足球。 My hobby is playing soccer.
趣味は写真を撮ることです。 我的爱好是拍照。 My hobby is taking photos.
趣味は料理を作ることです。 我的爱好是做饭。 My hobby is cooking.

 

日本語 中国語 英語
歴史に興味があります。 我对历史有兴趣。 I am interested in history.
経済に興味があります。 我对经济有兴趣。 I am interested in economics.
天文学に興味があります。 我对天文学有兴趣。 I am interested in astronomy.
心理学に興味があります。 我对心理学有兴趣。 I am interested in psychology.
政治に興味があります。 我对政治有兴趣。 I am interested in politics.


学生には「趣味」のあとに「興味」を教えることが多いと思います。

興味」を学生に教えるときには、違いを教えてあげてくださいね♪

 

あっ、あと「興味」は人に対しても使えます。

「私は歴史上の人物に興味があります。」
このように”純粋な関心・興味”として使えます!

でも、次のように使う場合は注意してください!

日常会話で「隣のクラスのAさんに興味があります。」と言ったら、これは「Aさんのことをもっと知りたい」「好意がある(恋愛)」というニュアンスに取られることが多いです!

「隣のクラスのAさんの活動に興味があります。」とか
「隣のクラスのAさんの研究に興味があります。」とかだったら、
”純粋な関心・興味”になりますね。

 

以上、「趣味」と「興味」の違いでした。